急救箱內的醫療用品英文小Tips
|

急救箱內的醫療用品英文小Tips

生活中總是有各種大大小小的意外可能發生,但如果在加拿大不小心受了傷,去到藥局想找像是紗布、繃帶、消毒傷口等等相關的急救用品,但該怎麼跟服務人員請求協助呢?今天加拿大國際學生雜誌就來跟同學們介紹一般Frist-Aid內有的醫療用品英文,讓你輕鬆請求協助以及找到你需要的醫療用品~ 首先北美的人多數都喜歡直接使用品牌名代替物品名,像是棉花棒他們不一定會說cotton swabs,而是說Q-tips(品牌名)! 當然你也可以說cotton swabs,他們還是可以幫你找到所需的物品的!但學一下他們語言文化應該能讓你更快融入加拿大的生活。 *急救醫療用品英語小Tips OK繃(黏貼式):Adhesive Bandage / Band-aid OK繃(液態):Liquid Bandage 紗布:Gauze pads 可黏式紗布:Adhesive pads 醫療膠帶:Medical Tape 彈性繃帶:Elastic Bandage (Self-adhesive自黏性) 網狀繃帶:Mesh bandage 人工皮:Hydrocolloid dressing 生理食鹽水:Saline solution / natural saline 棉花棒:Cotton swabs (Q-tips) 抗菌藥膏:Antibiotic Ointment ( Polysporin / Neosporin ) 雙氧水:Hydrogen Peroxide 冰 & 熱敷袋:Cold & Hot pack 凡士林:Vaseline 止痛藥:Pain killer ( Tylenol ) *相關說明英語小Tips…